Then, did not they see that not it (could) return to them a word and not possess for them any harm and not any benefit?
View 80 More Translations ↓Why-did they not see that [the thing] could not give them any response, and had no power to harm or to benefit them
What? Did they not see that thing returned no speech unto them, neither had any power to hurt or profit them
Could they not see that it could not return them a word (for answer), and that it had no power either to harm them or to do them good
أَفَلَا یَرَوۡنَ أَلَّا یَرۡجِعُ إِلَیۡهِمۡ قَوۡلࣰا وَلَا یَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرࣰّا وَلَا نَفۡعࣰا ٨٩
afalā yarawna allā yarjiʿu ilayhim qawlan walā yamliku lahum ḍarran walā nafʿa
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: